Ezechiel 27:8

SVDe inwoners van Sidon en Arvad waren uw roeiers; uw wijzen, o Tyrus! [die] in u waren, die waren uw schippers.
WLCיֹשְׁבֵ֤י צִידֹון֙ וְאַרְוַ֔ד הָי֥וּ שָׁטִ֖ים לָ֑ךְ חֲכָמַ֤יִךְ צֹור֙ הָ֣יוּ בָ֔ךְ הֵ֖מָּה חֹבְלָֽיִךְ׃
Trans.

yōšəḇê ṣîḏwōn wə’arəwaḏ hāyû šāṭîm lāḵə ḥăḵāmayiḵə ṣwōr hāyû ḇāḵə hēmmâ ḥōḇəlāyiḵə:


ACח ישבי צידון וארוד היו שטים לך חכמיך צור היו בך המה חבליך
ASVThe inhabitants of Sidon and Arvad were thy rowers: thy wise men, O Tyre, were in thee, they were thy pilots.
BEThe people of Zidon and Arvad were your boatmen; the wise men of Zemer were in you; they were guiding your ships;
DarbyThe inhabitants of Zidon and Arvad were thy rowers; thy wise men, O Tyre, who were in thee, were thy pilots.
ELB05Die Bewohner von Zidon und Arwad waren deine Ruderer; deine Weisen, die in dir waren, Tyrus, waren deine Steuermänner;
LSGLes habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs, Et les plus experts du milieu de toi, ô Tyr, étaient tes pilotes.
SchDie Einwohner von Zidon und Arvad wurden deine Ruderknechte; deine eigenen Weisen, o Tyrus, die in dir wohnten, waren deine Steuermänner.
WebThe inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyre, that were in thee, were thy pilots.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs